Siirry pääsisältöön

LUKU 55

 NYT IMORE

55 Nardrogan kolmas saari

   He olivat yksimielisiä taktiikasta. Nardrogalaiset hyökkäisivät ennen pitkää, mutta tuskin ensimmäisenä yönä. Hehän luulivat Feruksen olevan satimessa. Vartiot kaksinkertaistettaisiin ja soihdut palaisivat joka tapauksessa koko yön jo korjaustenkin takia.

   Varmuuden vuoksi Cantor lähtisi sotakanootilla rannan lähistölle pitämään vihollista silmällä. Ferus kellui kaukana ulapalla, mutta he erottivat Meripalatsin lähistöllä useiden isojen nuotioiden valot. Auringon kadottua horisontin taakse he laskivat kanootin vesille.

   Cantor pujottautui siihen ja otti melan käsiinsä. Kaikki olivat niin keskittyneitä bardin lähtöön, että eivät huomanneet, mitä laivan toisessa päässä tapahtui. Pimeän turvin myös toinen hahmo laskeutui kanoottiin ja lähti varovasti melomaan kohti rantaa.

   Imore antoi Cantorin mennä rauhassa ensin. Hän oli pitkästä aikaa hämmentynyt, eikä ymmärtänyt, miten Cantor oli välttänyt kukkien unen. Miehen täytyi olla paljon muutakin kuin harmaa herttua. Mies häiritsi naista Imoressa. Oli kuin he olisivat tavanneet aiemminkin, kuin he olisivat tunteneet aina. Epätietoisuus kiusasi Imorea. Hän ei ollut tottunut siihen.

   Imorella ei ollut aikomustakaan seurata Cantoria rantaan saakka. Oli selvää, että nuotioiden luona ei tapahtuisi mitään kiinnostavaa.

   Imore oli kovaksi keitetty palkkamurhaajajärjestö Venenaren perustaja ja johtaja. Hän oli vehkeillyt, vakoillut, tappanut, murhannut ja tarvittaessa jopa kiduttanut. Hän ei itse keksinyt yhtään väärintekoa, johon ei olisi elämänsä aikana syyllistynyt. Imore oli silti myös nainen. Ylipappi Ye Amos ja naiset rannalla olivat saaneet hänet murhaavan raivon valtaan.

   Elleivät omat olisi tappaneet Amosia, Imore olisi. Raivostaan huolimatta Imore oli myös kylmän viileä taktikko. Hän osasi peittää tunteensa päätöksenteossa ja se teki hänestä hyytävän vaarallisen. Taktiikan pohjaksi tarvittiin tietoa ja sitä Imore oli lähtenyt hankkimaan. Ye Amos oli maininnut toisen saaren, josta ei haluttu puhua. Se piti siis nähdä.

   Imore lähti kiertämään kanootillaan Nardrogaa. Melottuaan aikansa vain kuunvalossa hän erotti nuotioiden lepattavia liekkejä edessäpäin. Saaren takana näkyviin tuli isojen rantanuotioiden valossa kylpevä laituri täynnä puuhäkkejä. Joukko sotureita työnsi ihmisen kokoisia eläimiä häkkeihin ja lastasi niitä lautalle.

   Imore lipui hiljaa lähemmäs nähdäkseen paremmin, mutta pysyi valopiirin ulkopuolella. Ihmisiä! Ne eivät olleet eläimiä, vaan ihmisiä.

   Lastattavat ihmiset eivät olleet hengeltään ja lihaltaan…Imore mietti oikea tapaa ajatella asia.  He/ne eivät olleet täysiä, vaan vajaita. Imore tajusi, että ihmiset olivat samoja, joita maraudere heitteli Kidesillaltaan alas. Imore tajusi Nardrogan sairauden.

   Ihmisten luku ei ollut vieläkään riittävä tuottaakseen terveen kansan. Imore ei ollut uskonut hetkeäkään Ye Amosin hölynpölyä. Naiset rannalla olivat liian kauniita ja nuoria, jotta se olisi ollut sattumaa. Siemenkartat olivat sirkusta, jolla ylläpidettiin sairasta järjestelmää.

   Siinä muutamat miehet saivat kaiken ja naisille annettiin kukkien uni, jonka varjolla heistä oli tehty lihaorjia. Toiselle saarelle vietiin jäte. Pilaantunut liha, jota heille ei ollut sydäntä hävittää. Kulissit olivat kauniit. Niitä ei tahrattu.

   Imore mietti. Myrdethin kultin oli täytynyt sulautua amatsonien perintöön, mutta jotain oli mennyt pieleen. Ylipapit olivat miehiä, naiset olivat rannalla. Mihin oli kadonnut amatsonien henki ja perintö? Heillä oli matriarkka, joka oli pappien yläpuolella. Mitä hän sai? Mikä oli hänen osansa tässä ikivoimien ja lihan vääristymässä?

   Imore tarkasteli häkkien sisältöä niin tarkasti kuin kaukaa pimeästä kykeni. Osa oli lähes yhtä ihmismäisiä kuin Res X, jolla täytyi olla kykyjä, joista he eivät tienneet. Osa oli selvästi pikkulapsen tasolla. Vailla vaatteita ja ymmärtämättöminä ympäristöstään. Soturit kohtelivat heitä raa`asti. Heitä tökittiin terävin kepein häkkeihin kuin karjaa.

   Mölinä kantautui selvästi veden yli. Pahimpia huutajia kopautettiin nuijalla päähän. Osa menetti tajuntansa. Lautta saatiin täyteen. Imore tajusi soturien odottavan jotain.

   Soihtukulkue saapui pimeän metsän läpi. Odottavat soturit olivat paljastaneet ylävartalonsa. Heillä oli rinnassaan tatuointeja: alaspäin suuntautuneita liekkejä. Ne viittasivat uutta elämää synnyttävään miehiseen voimaan.

   Asia tunnettiin ympäri maanpiiriä ja Imore tajusi tatuointien kuvioiden olevan peräisin muinaisajalta. Soturit olivat kiinnittäneet liekkien valossa kimaltelevat metallirenkaat kauloihinsa ja ranteisiinsa. Se oli yleinen orjuuden ja alamaisuuden merkki.

   Matriarkka istui avoimessa kantotuolissa soihtukulkueen keskellä. Hänenkin ylävartalonsa oli paljas, mutta kaulassaan hän kantoi metallilevyä, johon oli upotettu kolme Thulebethin mustaa kiveä. Matriarkan kylkiä ja olkapäitä koristivat ylöspäin suippenevat liekkitatuoinnit. Ne viittasivat elämää tuottavaan naiselliseen voimaan.

    Isot kulta renkaat lävistivät hänen nänninsä. Niissä roikkui jotain. Imore ei erottanut mitä, mutta arveli kyseessä olevan ruusunnuppukorut.

   Matriarkan saapuessa laituria kohti soturit heittäytyivät maahan ja painoivat siihen kasvonsa. Matriarkka kääntyi katsellen alamaisiaan. Imore erotti hänen selkätatuointinsa. Seipään lävistämä sydän. Imore hätkähti: kuoleman merkki. Hronan oli puhunut elämänkeittäjistä. Nämä kantoivat ihollaan syntymisen, itse elämän ja kuoleman symboleita. Imore alkoi aavistaa, mitä tulisi tapahtumaan ja värisi, vaikka yö oli lämmin.

   Soturit sauvoivat lautan salmen yli viereiselle saarelle matriarkka keskellään. Tämä oli nyt se toinen saari, josta Ye Amos ei ollut halunnut puhua. Imore lipui pimeydessä lähemmäs nähdäkseen kunnolla. Tulijoita oltiin vastassa. Rantahiekan jälkeinen metsikkö suorastaan kuhisi. Sen pystyi kuulemaan ja aistimaan pimeyden läpi.

   Soturit hyppäsivät tottuneesti rannalle ja sytyttivät siellä valmiina olleet puukasat palamaan. Nuotiot muodostivat puolikaaren, joka valaisi rannan. Valokaari piti saaren eläjät poissa. Syystä tai toisesta ne pelkäsivät tulta, Imore tajusi. Soturit kantoivat häkit rannalle ja palasivat lautalle. Matriarkka nosti kätensä ja alkoi messuta. Sanoista ei saanut selvää, mutta niissä oli rytmi.

   Sitä kesti aikansa. Imore alkoi hermostua. Akka piti selvästi liikaa omasta äänestään. Yksi sotureista alkoi hakata rumpua ja tahti kiihtyi. Imore huolestui. Tämä selvästi johti johonkin, mikä tuskin olisi hyvä asia. Matriarkka antoi merkin. Messuaminen ja rummutus loppuivat kuin seinään. Tuli lähes äänetöntä. Imore kuuli vain pienten laineiden hiljaa liplattavan kanoottinsa reunaan.

   Matriarkka kirkaisi. Lujaa ja korkealta. Ääni tuntui lähes repivän pimeyden halki. Se oli merkki. Saaren asukkaat alkoivat tungeksia metsästä kohti häkkejä. Imore tajusi, että tulijat eivät olleet pelänneet liekkejä, vaan odottaneet merkkiä.

   Imoren mielestä näky oli lohduton, vaikka hän oli elämänsä aikana nähnyt ja tehnyt paljon pahaa. Saaren puoli-ihmiset olivat samanlaisia kuin häkkien asukit. Se ei kuitenkaan estänyt heitä käyttämästä voimaansa ja tekemästä hämmentyneille häkkiläisille sitä, mitä edes petojen ei pitäisi tehdä saalilleen.

   He repivät saarelle tuodut ulos ja alkoivat hakata näitä nuijillaan. Osa kuoli heti kallon haljettua. Saarelaiset raiskasivat sukupuoleen katsomatta häkkeihin suljettuja saatuaan nämä ulos. Kaaos oli hirvittävä. Meteli oli hirvittävä. Se oli örinää, kirkunaa ja mölinää.

   Koko näyssä ei ollut mitään inhimillistä. Imore tajusi, että siinä ei ollut edes mitään luonnollista. Se oli silkkaa sairautta ja puhdasta pahuutta, jota matriarkka alamaisineen tuijotti silmät kiiluen liekkien valossa. Tai niin Imore oli ainakin erottavinaan, vaikka tiesi sen olevan mahdotonta.

   Imore katseli, kuinka saarelaiset tekivät valintoja. Osa häkkien asukkaista otettaisiin mukaan, mutta suurin osa hakattiin, revittiin, purtiin ja raadeltiin kuoliaiksi. Imore näki, kuinka yhden ymmärtämättömän pojan silmät kaivettiin irti päästä.

   Imore kääntyi kanoottinsa laidan yli ja oksensi. Hän kavahti takaisin pystyyn. Jokin suuri pyyhälsi veden alla ohi ja heilutti kanoottia. Hai! Imore tiesi heti, mitä seuraavaksi tapahtuisi.

   Matriarkan johdolla soturit keräsivät saaren rannalta ruumiita ja heittivät ne rantaveteen. Osa eli vielä veteen joutuessaan. Hait vetivät saamansa lihan nopeasti syvemmälle ja kokonainen parvi kävi ruumiiden kimppuun.

   Muualta tyyntynyt vesi ikään kuin kiehui haiparven öisellä juhla-aterialla. Kuu oli ehtinyt jo pitkälle taivaankannella, kun vedenpinta oli jälleen tyyni. Saaren asukkaat olivat vetäytyneet takaisin pimeyteen uusien asukkaiden tai orjiensa kanssa.

   Imore odotti matriarkan lähtevän takaisin kotisaarelleen Nardrogalle, mutta kävikin toisin päin. Soturit nostivat kantotuolin ylös ja soihtukulkue lähti kohti saaren keskustaa. Se katosi hiljalleen pimeän metsän uumeniin. Imore arvioi seuraamisen maalla olevan liian riskialtista. Hän oli jo kääntyä takaisin, mutta hänen vaistonsa heräsi.

   Jotain ikävää oli tapahtumassa. Imore lähti enemmän arvaten ja vaistonsa varassa kuin asiasta tietoisesti päättäen melomaan toisen saaren ympäri.

   Imore värisi. Jos pimeän metsän saarelaiset kykenivät raiskaamaan, niin ehkä he myös kykenivät siittämään ja synnyttämään. Imore ei halunnut ajatella liian tarkkaan päätelmänsä seurauksia. Toinen saari ei ollut iso. Imore tuli pian sen taakse ja näki soihtukulkueen samanlaisella laiturilla kuin aiemminkin. Lautta ylitti seuraavaa salmea. Oli vielä kolmaskin saari!

   Imore pidätti hengitystään lähestyessään pimeässä kolmannen saaren laituria, jonka ympäristöön soihdunkantajat olivat levittäytyneet. Siellä ei sytytty enää nuotioita. Nyt alkoivat roihuta isot kokot. Imore joutui melomaan takaisinpäin, jotta ei tulisi nähdyksi.

   Ne eivät olleet enää vähäisemmän jumalan lapsia. Ne eivät olleet edes eläimiä. Ne olivat lyllertävää lihaa. Niillä oli jokin suun ja silmien kaltainen. Tai osalla oli. Osa oli…toisenlaisia. Ne olivat liikkuvaa epälihaa vailla henkeä. Niitä ei olisi pitänyt olla. Ikivoimat eivät tuottaisi tuollaisia. Vääristymä nimeltä ihminen tuotti. Imore tiesi olevansa paha, mutta se mikä synnytti tuota oli enemmän.

   Imore ei keksinyt ilmaisua asialle. Hän yökki, mutta vatsa oli jo tyhjä. Imoren äly alkoi toimia. Mikä tarkoitus tuolla oli? Epäliha pelkäsi tulta, mutta hakeutui sen lämpöön. Ne oli houkuteltu paikalle.

   Matriarkan messuaminen alkoi taas. Ääni kantoi selvästi tyynen veden yli. Imore tajusi olevansa kuun sillassa ja meloi pois ennen kuin hänet huomattiin. Samalla hän ajautui lähemmäs rantaa. Imore jäykistyi. Messuamisen myötä hän näki sen, mitä vähiten odotti. Naisia! Yhtä kauniita kuin naiset rannalla, mutta pukeutuneina valkoisiin viittoihin. Heitä saapui pimeästä kokkojen valoon matriarkan ympärille.

   Heitä oli paljon. Matriarkka kävi jokaisen läpi. Muutaman hän ohjasi lautalle. Matriarkan soturit veivät muut takaisin epäolentojen keskelle. Hitaasti liikkuvat naiset olivat selvästi huumattuja ja turtuneita. He eivät kavahtaneet osin visvaisia epäolentoja, vaan halasivat kullekin osoitettua kumppania. Paritetut raahustivat takaisin pimeään metsään.

   Imore tajusi. Matriarkan palkinto. Valta luoda elämää. Valta yrittää luoda uudenlaista elämää. Elämänkeittäjät tekivät lapsia. He kuvittelivat keittävänsä elämää parittamalla vastakohdat. He yrittivät luoda elämää taidoillaan sinne, missä sitä muuten ei olisi. Kauniit naiset ja epäolennot. Kaunis ja ruma. Elämän ja kuoleman symbolit. kaikki todisti samaa. Symbioosi. Liekit ylös ja alas. Ruusunnuput ja seipään lävistämä sydän.

   Kukkien uni teki kokeilun mahdolliseksi. Kymmenen kertaa satojen vuodenkiertojen sukurutsa oli luonut epäolennot. Muualla maailmanaika oli kulunut. Täällä se oli vääristänyt. Aika oli virrannut syrjään uomastaan ja kuivunut aavikolle. Liha oli vääristynyt ja kadottanut hengen. Virtaa ei voisi kääntää. Toivokin oli kuollut.

   Imore ei tiennyt, mitä Aeruga Rostovin elämänkeittäjät olivat olleet. Sillä ei kolmannella saarella ollut enää mitään väliä. Täällä henki ja liha, itse elämä, oli saastunut ja sairastunut. Silti sitä luotiin matriarkan johdolla lisää. Naiset lautalla olivat varmasti raskaana, mutta Imore ei halunnut tietää, mitä he kantoivat sisällään.

   Hän ei aikonut edes miettiä, mitä syntyneelle lihalle tehtäisiin. Naiset vaivutettiin täälläkin kukkien uneen, mutta vähemmän kuin rannalla. Uni piti heidät tottelevaisina ja nöyrinä.

   Imore ei enää reagoinut. Hän oli muuttunut tappajaksi vailla tunteita. Niillä ei ollut väliä. Imore oli päättänyt siitä, mitä tekisi.

   Myrsky iski jo puolelta päivin. Märssykorista saattoi vielä erottaa Nardrogan, ennen kuin aurinko katosi myrskypilvien taakse. Kapteeni Montgomery de Finbar oli päättänyt muuttaa taktiikkaa. Merenkävijöiden tavoin hänellä oli mielestään käsitys suunnasta, vaikka he olivat menettäneet sen sateisessa ja harmaassa myrkyssä.

   De Finbar oli oivaltanut, että hänen miehistölläänkin oli suuntavaisto, ja he olivat paljon kokeneempia merenkävijöitä kuin hän itse. He olivat Vihersaaren parhaimmistoa ja saari oli ollut voimakkain merivalta ennen marauderen huomenlaivoja.

   Purjehtiminen myrskyssä oli taistelua raivoavaa merta vastaan. Suuntaa ei paljon kyennyt hakemaan. Aina välillä kuitenkin tuli rauhallisempi hetki ja silloin kapteeni de Finbar nosti toisen kätensä ilmaan. Se oli merkki miehistölle osoittaa siihen suuntaan, missä he luulivat idän olevan. Sen suunnan he olivat aamulla valinneet päästäkseen mahdollisimman suoraan myrskyn läpi avomerelle.

   Kapteenin oma suuntavaisto soti joka kerran miehistön enemmistöä vastaan. Miehistökään ei ollut yksimielinen, mutta yleensä yksi vaihtoehto oli suositumpi kuin muut. Kapteeni de Finbar osoitti olevansa isänsä veroinen ja käänsi itse ruoria aina miehistön valitseman suuntaan.

   Se kannatti. He arvioivat päässeensä läpi puolet lyhyemmässä ajassa, kuin mitä olivat käyttäneet matkalla Nardrogalle. Myrskyn jäädessä taakse he olivat rättiväsyneitä, mutta Nardrogan rannalla heidät vallannut täydellinen uupumus oli kaukana. Seuraavana yönä he saivat tähdet näkyviinsä ja kaksi päivää myöhemmin Ferus purjehti Nadal-virtaa myöten kohti Rex Arcticaa.

   Kylmyys oli järkytys Res X:lle. Poika värjötteli surkean näköisenä, eikä suostunut aluksi kietoutuman turkiksiin. Hän oli elänyt koko ikänsä ylävartalo paljaana kuumalla rannalla, joten meni päiviä ennen kuin hän tottui keinuvaan merenkäyntiin ja kylmenevään ilmaan.

   Apina oli vielä surkeampi. Se pakeni kylmää Rautaleuan kylkeen ja käpertyi siihen. Nukkuvaa koiraa pieni apina ei häirinnyt, jos nyt Rautaleuka edes huomasi koko asiaa.

   Res X oli kuitenkin vielä nuori. Mikään mahti maailmassa ei olisi saanut häntä pysymään poissa laivan köysistöstä, jossa kaksikon kisailu oli kaikille muille loputon hyväntahtoisen naureskelun aihe. Res X viihtyi myös märssykorissa, josta poika heitteli hämmentävällä vauhdilla loputtomalta vaikuttavaa bumerangivarastoaan.

   Heittoaseet kiersivät ison kaaren ja palasivat pojan käsiin kuin haukkapääskyt kotipesiinsä. Res X oli antanut heidän kokeilla bumerangejaan. Niitä oli raskaita ja teräväreunaisia sekä tylsiä, joita muutkin saivat kokeilla, kunnes hukkasivat niitä liikaa.

   Näiltä ajoilta on peräisin Dux Malorin hovissa roikkuva Janos Sadekin maalaus Feruksen kuolematon matka. Siinä Res X heittelee bumerangeja Ingridin ja Saharin tuijottaessa eteenpäin keulassa. Kapteeni de Finbar ohjaa laivaa Johan ja Alex seuranaan Cantorin neuvoessa. Hronania maalauksessa ei näy, mistä tietäjä on jaksanut huomautella vanhemmalla iällään.

   Sadek itse on korostanut olleensa matkalla mukana luonnoksen tehdessään, joten sitä voidaan pitää historiallisen tarkkana. Maalaus toki valmistui myöhemmin tukevalla maaperällä. Sen sijaan Fidaa esittävä teossarja on tiettävästi maalattu kokonaisuudessaan keinuvalla aluksella.

   Ingridiä oli vaikea saada rauhoittumaan. Hän ei voinut saada naisia rannalla mielestään. Aluksi Sahar sai hänet ymmärtämään, että he eivät kykenisi tekemään mitään muuta kuin palaamaan voimalla, mikäli löytäisivät reitin takaisin.

   Ingrid oli kuin riivattu ja vaati muita vannomaan, että naisten pelastaminen olisi kaikkein tärkeintä. Hronan yritti älyllistää asian. Vaakalaudallahan saattoi olla kaikkien läntisten valtakuntien tulevaisuus, mikäli Romania ei pysäytettäisi.

   ”He ovat unohtaneet sarastuksen. Liha pitää täyttää hengellä. Meidän pitää kehittyä sen kautta, ei jalostaa lihaa tuolla tavoin. Kultit vääristivät kaiken jo muinaisajalla.”

   ”Sitä suuremmalla syyllä heidät pitää pelastaa.”

   ”Koko maailma on vaarassa vaipua pimeyteen. He eivät sentään tunne kuin onnea kukkien unen kautta.”

   ”SEKÖ ORJUUTTAMISEN OIKEUTTAA??? MITÄ?”

   He kaikki yrittivät lohduttaa Ingridiä vuoron perään, mutta turhaan. Ingrid vaipui omaan synkkyyteensä ja katseli horisonttiin vaivautumatta puhumaan kenellekään. Edes Sahar ei onnistunut tuomaan hänelle lohtua.

   Imore ei kertonut retkestään kenellekään. Hän oli saapunut laivalle vasta aamun alkaessa sarastaa, eikä tullut nähdyksi. Vuodet palkkamurhaajana olivat opettaneet hänelle salaa liikkumisen taidon. Matkan jatkuttua muutamia päiviä ja muututtua rutiiniksi Imore kutsuttiin komentosillalle. Saattueen kaikki muut keskeiset jäsenet olivat paikalla. Imoren matkasäkki granidoineen oli taas tuotu kannelle. Kapteeni de Finbar oli ankaran näköinen.

   ”Olen miettinyt asiaa. Kapteenina minulla on oikeus pidättää sinut granidojen hallussapidosta ja laittaa kahleisiin. Voit esittää näkemyksesi oikeudelle, kun saavumme Dux Malorin hallinta-alueelle.”

   Imore kumartui ja avasi säkkinsä.

   ”Eivät nämä ole granidoja. Nämä ovat Morfian ikimetsien pähkinöitä.”

   Sen sanottuaan Imore heitti säkin pähkinöineen laidan yli.

   ”Ne tutkittiin, kun ne löydettiin. Tuo ei enää auta.”

   ”Silloin tässä säkissä olikin granidoja. Minä heitin ne silloin kuuliaisesti mereen. Senhän halusit itsekin tehdä. Nuo olivat Morfian pähkinöitä. Ne olivat pilaantuneet. Todistakaa toisin. Minä menen ottamaan torkut.”

   Asian kanssa mielessään kamppaillut tunnollinen de Finbar oli raivoissaan, mutta ei keksinyt mitä olisi voinut tehdä. Cantor oli toinen, joka reagoi. Hänen yleensä ilmeettömät kasvonsa vääntelehtivät kummallisesti. Vain Imore tajusi Cantorin olevan nauruun purskahtamaisillaan.

   Imore tajusi, että mies tiesi. Oli jopa saattanut seurata häntä. Mikä mies hänen queterra-kumppaninsa oikein oli? Imorella oli palava halu ottaa selvää, mutta hän tunsi toista vielä polttavampaa halua. He katsoivat toisiaan silmiin ja Cantor lähti seuraamaan Imorea kannen alle.

   Ingrid ei ollut enää puhunut päiväkausiin. Hän vain tuijotti keulassa horisonttiin. Imore liittyi hänen seuraansa.

   ”Olit viimeksi komentosillalla kuuntelemassa. Tiedätkö, mikä minua huvittaa?”

   Ingridiä ei kiinnostanut, mutta Imore jatkoi.

   ”Minä puhuin melkein totta. Kerrankin. Mereen lensi pähkinöitä. Minä puhun nyt sinulle muutakin. En toista puhettani tai tunnusta myöhemmin. Ole mitä mieltä haluat. Tehtyä ei saa tekemättömäksi.”

   Imore kertoi Ingridille toisesta saaresta. Hän puhui hitaasti ja rauhallisesti. Ikään kuin olisi kuvaillut, mitä oli syönyt aamiaiseksi. Puhe tunkeutui Ingridin henkisen panssarin läpi. Hän kääntyi hitaasti katsomaan Imorea ja kuunteli puheen loppuun ilmeenkään värähtämättä.

   Imore kertoi kolmannesta saaresta. Ensin hän kertoi, mitä oli nähnyt. Sen jälkeen hän kertoi, miten oli tapahtumat tulkinnut. Lopulta hän kertoi, kuinka oli odottanut matriarkan palvojineen lähtevän.

   Sen jälkeen Imore oli mennyt hautaamaan granidan laiturin viereen. Paluumatkallaan hän oli haudannut seuraavan granidan toiselle saarelle. Imoren sävytön ääni ei värähtänytkään loppua kohden.

   ”Istutin kolmannen granidan Meripalatsin viereen. Usko, kun sanon, että kukkien unesta ei voi vierottaa, eikä se veressään syntynyttä pelastaa. Jos me joskus ehtisimme palata ja löytäisimme vielä tien takaisin, niin paikalla ei olisi enää kuin kolme harmaan homeen peittämää kivisaarta.”

   Imore käveli pois. Ingrid käänsi katseensa takaisin taivaanrantaan. Seuraavana päivänä hän palasi muiden seuraan. Naiset eivät enää ikinä puhuneet asiasta toisilleen, eivätkä kenellekään muulle. Nardrogan saari puolestaan elää vain tarinoissa.

   Ikään kuin sitä ei olisi oikeasti ikinä ollutkaan.

 

SEURAAVA LUKU KAHDEN VIIKON KULUTTUA.